Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage
  • Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage
  • Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage
  • Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage
  • Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage
  • Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage

Ovídio

Metamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage

R$ 107,50R$ 59,13 6 x R$ 9,86 sem juros
-45% OFF
    {{#each groups}} {{#ifCond @key 'PAYMENTSLIP'}} {{#if @first}}
  • {{else}}
  • {{/if}}
      {{#each Items}} {{/ each}}
    Boleto Bancário

    O boleto será gerado após a finalização de sua compra.
    Imprima e pague no banco ou pague pela internet utilizando o código de barras do boleto.

  • {{else}} {{#if @first}}
  • {{else}}
  • {{/if}}
      {{#each Items}} {{/ each}}

    A Vista

    R$ 59,13 a vista

    A Prazo

      {{#each Items.[0].Installments}}
    • {{ Times }}x de {{formatMoney Amount }}
      {{formatJuros InterestRate }}
      {{formatMoney Total }}
    • {{/ each}}
  • {{/ifCond}} {{/ each}}
352
Português
Concreta

SinopseMetamorfoses de Ovídio - seleta bilíngüe traduzida por Bocage

A obra que você tem em mãos foi escrita por dois autores. Bocage já foi considerado por alguns o maior poeta da língua portuguesa. Ovidio, a quem ele traduz nesta seleção, se encontra em posição semelhante, seu nome nunca estando ausente das listas de "autores essenciais" da literatura antiga.

As Metamorfoses são o projeto mais ambicioso de Ovídio: um poema épico em quinze cantos, que narra a maior parte dos mitos greco-romanos de alguma importância.

Talvez já bastasse editar o livro bilingüe, com Bocage e Ovidio lado a lado e valiosas ilustrações mitológicas de grandes pintores. Fizemos tudo isso; mas não queremos uma publicação de tal monta parada nas estantes, ininteligível e desvalorizada, como aconteceu com tantos clássicos no Brasil. Sonhamos que Ovídio e Bocage serão os mestres literários de uma geração. Para esse fim, oferecemos também neste volume: 1) extensos comentários que esclarecem obscuridades, figuras de linguagem, referências e detalhes de estilo, 2) um glossário ao final do livro, 3) um parágrafo-resumo em prosa antes de cada mito e 4) uma introdução que sugere como tirar o máximo da obra.

Esta publicação interessará aos amantes da literatura, mas sobretudo aos autodidatas, pais e professores em geral, que andam à procura de bom material para a instrução literária. Encontrarão aqui um clássico, que é clássico duas vezes, no original e na tradução, e cuja edição foi preparada especialmente para os que querem estudar e aprender. Mais que uma publicação, trata-se de um ideal nosso, que esperamos tornar-se, em relação ao mercado editorial brasileiro, um exemplo inspirador, um marco histórico, enfim um clássico.

Ficha Técnica: Editora: Concreta Páginas: 352 Encadernação: Brochura Edição: 1 Idioma: Português
  • Tipo de entrega
  • Preço
  • Prazo
    {{#each deliveryMethods}}
  • {{ Name }}
    {{ formatMoney Amount }}
    {{ EstimatedUnit }}
  • {{/ each}}